Top-Beiträge

Links

Messianische Verheißung des Propheten Jesaja

Heutige liturgische Sonntagslesung der kath. Kirche: Jes 42,5a.1-4.6-7:

So spricht Gott, der HERR:
Seht, das ist mein Knecht, den ich stütze; das ist mein Erwählter, an ihm finde ich Gefallen. Ich habe meinen Geist auf ihn gelegt, ER bringt den Völkern das Recht. ER schreit nicht und lärmt nicht und lässt seine Stimme nicht auf der Straße erschallen. 1523

Das geknickte Rohr zerbricht ER nicht, und den glimmenden Docht löscht ER nicht aus; ja, ER bringt wirklich das Recht. ER wird nicht müde und bricht nicht zusammen, bis ER auf der Erde das Recht begründet hat. Auf sein Gesetz warten die Inseln.

Ich, der HERR, habe dich aus Gerechtigkeit gerufen, ich fasse dich an der Hand. Ich habe dich erhalten und dazu bestimmt, der Bund für mein Volk und das Licht für die Völker zu sein: blinde Augen zu öffnen, Gefangene aus dem Kerker zu holen und alle, die im Dunkel sitzen, aus ihrer Haft zu befreien.

 

Kommentare

2 Antworten

  1. Was ist hier nur mit der Übersetzung los? Da ist ein gravierender Fehler drin in Vers 6: Selbst die Nova Vulgata bringt das noch korrekt so seit eh und je (und so hatte auch Luther übersetzt):

    6 Ego Dominus vocavi te in justitia, et apprehendi manum tuam, et servavi te ; et dedi te in fœdus populi, in lucem gentium,
    7 ut aperires oculos cæcorum, et educeres de conclusione vinctum, de domo carceris sedentes in tenebris.

    Deutsch genau:

    6 Ich, der Herr habe dich in Gerechtigkeit gerufen, und ich habe deine Hand ergriffen und dich erhalten; und ich gab dich als Bund des Volkes, als Licht der Völker,
    7 damit du die Augen der Blinden öffnetest, und herausführtest aus der Umschließung der Fesseln, aus dem Gefängnis diejenigen, die im Finstern sitzen.

    Die EÜ übersetzt dagegen so:

    6 Ich, der Herr, habe dich aus Gerechtigkeit gerufen, ich fasse dich an der Hand. Ich habe dich geschaffen und dazu bestimmt, der Bund für mein Volk und das Licht für die Völker zu sein:
    7 blinde Augen zu öffnen, Gefangene aus dem Kerker zu holen und alle, die im Dunkel sitzen, aus ihrer Haft zu befreien.

    __________________

    Das ist eine krasse Fehlübersetzung!

    In ihr wird die Aussage so hingedreht, als sei der Messias „geschaffen“ wie die Geschöpfe. Das steht aber nicht im Urtext. Das „servare“ heißt nicht „schaffen“ oder „erschaffen“, sondern „schützen“, „bewahren“, „erhalten“.

    Ebenso übersetzt auch die King James selbstverständlich korrekt:

    6 I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
    7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

    Also: „I … will keep thee.“ To keep heißt: erhalten!

    Mit dieser Übersetzung wird dem Leser nahgelegt, dass der Messias ein reiner Mensch ist, der wie alle anderen ein geschöpf ist.

    Nun ist aber der Sohn Gottes der, durch den alle Dinge geschaffen sind, wie der Johannes-Prolog uns sagt. Dementsprechend ist er nicht selbst „erschaffen“, auch dann nicht wenn er durch Maria ins Fleisch kam. Er wurde nicht aus Fleisch und Blut gezeugt. Genau das suggeriert aber die Übersetzung!

    Ich kann nicht glauben, dass die Übersetzer das nicht ganz genau wussten. Man muss von einer bewussten Fehlübertragung ausgehen.

    1. Guten Tag,
      da haben Sie recht, vielen Dank für die Klarstellung, habe ich nun korrigiert. Ich wunderte mich auch über jene Formulierung, doch fehlte mir die Zeit, den Dingen auf den Grund zu gehen. In anderen ähnlichen Fällen habe ich die Einheitsübersetzung (von manchen auch als modernistische „Einheiz-Übersetzung“ bezeichnet) in einer korrigierten Form veröffentlicht. Angesichts der zahlreichen und „typischen“ bzw. tendentiellen Fehler in der EÜ gehe ich auch von einer weitgehend absichtlichen Manipulation aus.
      Freundlichen Gruß!
      Felizitas Küble

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Kategorien

Kategorien

Aktuelle Beiträge

Archiv

Archive

Artikel-Kalender

April 2024
M D M D F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Blog Stats

679339
Total views : 8752678

Aktuelle Informationen und Beiträge abonnieren!

Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, wenn Sie kostenlos über neu erschienene Blog-Beiträge informiert werden möchten.