Ex-Ratsvorsitzende kritisiert päpstliche Forderung nach korrekter Übersetzung der Kelchworte („für viele“) Am 18. Mai 2012 veröffentlichte der Nachrichtensender n-tv unter dem Titel „Mir fehlen die
Eucharistie beinhaltet keinen Freifahrtschein Nach wie vor wird über die von Papst Benedikt veranlaßte, korrekte Übersetzung der Kelchworte des HERRN beim hl. Abendmahl heftig debattiert.
Wie die „NZZ am Sonntag“ berichtet, möchte die Mehrheit der Schweizer Bischöfe der Papstentscheidung hinsichtlich der Wandlungsworte („pro multis“ = für viele) offenbar nicht folgen.
Schreiben an die Mitglieder der Deutschen Bischofskonferenz vom 14. April 2012 Exzellenz! Sehr geehrter, lieber Herr Erzbischof! Bei Ihrem Besuch am 15. März 2012 haben
Prof. Dr. Klaus Müller, Dekan der Katholisch-Theologischen Fakultät, wendet sich scharf gegen den jüngsten Papstbrief Der Münsteraner Theologe Klaus Müller kritisiert das Schreiben von Papst
Korrekte Übersetzung der Kelchworte Christi: „…für viele…“ – und nicht: „für alle“ Papst Benedikt hat mit Datum vom 14. April 2012 einen Brief an den
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, wenn Sie kostenlos
über neu erschienene Blog-Beiträge informiert werden möchten.
Sie folgen über 1000 Beziehern!
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, wenn Sie kostenlos über neu erschienene Blog-Beiträge informiert werden möchten.